カタカナが苦手で
訳の意味がよく理解できない私は
恥ずかしながら
積極的に外国の絵本はあまり見ないのですが(笑
福本さんの訳は、わかりやすくて
読みます(キッパリ
絵もちょっと、あまり、好みではないけど・・・
と、読み始めたら
なるほど・・・
子どもの頃の「あるある」かもしれません
「うそをついてはいけない」
でも
「本当のことばかり言ってもいけない」
社会の中での矛盾といいますか
「その場の状況を考える」
「言われた人のことを考える」
「言った後、どうなるか考える」
・・・・まぁ〜、考えたらキリがありません
失敗しながら
考えながら
これって、世渡り術?かな?
社会性?かな?
とても、考えさせられます
道徳のj時間に、みんなで意見を言い合うって
いうのは、いかがでしょ???